Eppendorf Reference Manual de Instrucciones ®
635.1 Reference Volumen Fijo5.2 Reference variableModelo /VolumenCódigocromaticoepT.I.P.S. ErrorsistemáticoErroraccidentalμL μL%μL%μL12510102025501002
64Los datos técnicos que se dan son válidos solamente utilizando las puntas de pipeta eppendorf especificadas.Condiciones de ensayo según ISO 8655 par
65Las pipetas pueden identificarse individualmente. La etiqueta autoclavable, sumi-nistrada con cada pipeta, puede rotularse con bolígrafo resistente
667.4 Dosificación de líquido– Colocar la boquilla inclinada en la pared de la probeta.– Apretar el botón de mando lentamente hasta el primer tope (ca
67El número de serie de la pipeta está indicado en el botón.8.1 ControlAgua bidest. se entrega de una boquilla humectada previamente en una probeta y
68Si el emplazamiento de la pipeta es extremadamente alto, es necesario corregir la presión de aire. A 1000 m. sobre nivel normal cero existe un error
69e Ajustar el botón de acuerdo al volumen calculado.Una vuelta del botón corresponde (tomando agua como referencia) a:Giro en el sentido de las aguja
70d Con la parte B de la llave adjunta, perforar elprecinto de calibración colocado en la abertura deajuste. Con ello se rompe el precinto y se retira
719.1 CuidadoTodas las partes de la pipeta deben limpiarse de vez en cuando a intervalos dependientes de la aplicación con una solución jabonosa o lim
729.3 Descontaminación antes del envíoSi la Reference debe ser revisada, reparada o calibrada por Eppendorf AG u otro socio de servicio no debe conten
1Reference variabel / Reference adjustable0.1 – 2.5 μL0.5 – 10 μL2–20μL10–100 μL 20–200 μL 100 – 1000 μL 500 – 2500 μLReference fix1–50μL 100 μL 200 –
73Fallo Causa SoluciónGotas en la pared interior de la boquilla de pipeta.– Humectación desigualde la pared de plástico.– Se usa una boquilla de pipet
74Botón de mando se atasca,marcha brusca.– Émbolo sucio.– Juntas sucias.– Penetración de vaporesde disolventes.– Limpiar el émbolo y engrasar ligerame
7510.1 Dudas sobre la exactitud de los datos de dosificaciónPara evitar errores de dosificación deben comprobarse periodicamene la precisión y la exac
76
77
94MaintenanceI Exchanging the piston ...95II Exchanging the seals ...
95Eppendorf Reference® – Part B – Maintenance– Unscrew pipette at the central junction.– Press control button and hold down. Hold piston at the top of
96Removing the sealsFig. 2 – 6 on the following pages show you how to remove the seals. The numbers shown are identical with the numbers in the Orderi
9710 – 100 μL ( Fig. 3)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Discard seal (
9850 – 200 μL ( Fig. 4)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Remove piston
2 Operating Manual ...4 Bedienungsanleitung ...
9950 – 250 μL ( Fig. 5)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette at the central j
100100 – 1000 and 500 – 2500 μL (Fig. 6)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette
101Inserting the sealsPull new seal off the pin and push screw, spring, seal (with plastic part first) in that order onto side B of the wrench as show
102Ordering Information(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels
103Order numberInternationalOrder numberNorth America1Piston1 – 10 μL (gray control button) 4910 810.001 02247508820 μL 4910 811.00810 – 20 μL (yellow
104Order numberInternationalOrder numberNorth America5 Lower housing not sold separately6 Ejector, includes ejector spring (7)1 – 20 μL, incl. ejector
105Order numberInternationalOrder numberNorth America13 Ejector sleeve1–100 μL4910 845.000 022475827150 – 200 μL 022475843200 – 1000 μL 4910 846.00625
106(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels Order numberInterna
107Order numberInternationalOrder numberNorth America4 Piston seal10–100 μL, incl. screw (8), spring (9) 4910 820.007 02247528250–200 μL, with 2 O-r
108Order numberInternationalOrder numberNorth America12 Filling tube, (5 pieces, 1 wire punch)10–100 μL 4910 837.007 02247574650–200 μL, incl. 2 piece
3
109Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaPipette carousel, incl. 6 pipette supports 3115 000.003 022444905Pipette holder (replacement for
110epT.I.P.S.(The packaging units stated represent the minimum ordering quantity).Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth America
111Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaBox, 1 box plus 96 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 0030 073.002 0224913000.1 –
112Length Color codeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaSingles (Eppendorf Biopur), colorless, pyrogen-free, DNA-free, RNase-free, ATP-f
113Length ColorcodeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaReloads, LoRetention PCR clean, 10 x 96 = 960 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 003
AUSTRALIA & NEW ZEALANDEppendorf South Pacific Pty. Ltd.Phone: +61 2 9889 5000Fax: +61 2 9889 5111E-mail: [email protected]: www.eppen
Your local distributor: www.eppendorf.com/worldwideEppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany · Tel: +49 40 538 01-0 · Fax: +49 40 538 01-556 · E-Mail: ep
58Manual de Instrucciones1 Ilustración general ...592 Señales de advertencia
591Botón de control El botón de control sirve para ajustar el volumen, para dispensar y para expulsar la punta de la pipeta.2Indicador de volumen Indi
602.1 Símbolos de peligro2.2 Niveles de peligroEl nivel de peligro es parte integrante de una indicación de seguridad y delimita las posibles consecue
61ADVERTENCIA¡Advertencia! Deterioro de la salud al manipular líquidos infecciosos y gérmenes patógenos. Observe las disposiciones nacionales sobre e
62ATEN CIÓ NV¡ATENCIÓN! Daños en el aparato debido a la falta de puntas de pipeta. Sólo utilice las pipetas Reference con una punta de pipeta correct
Comments to this Manuals