Eppendorf Reference Istruzioni per l'Uso®
815.1 Reference fix, a volume fisso5.2 Reference variabile, a volume variabileModello /volumeAmpiezzadel passoepT.I.P.S. ErroresistematicoErrorerandom
82I dati technici riportati valgono soltanto se si utilizzano puntali per pipette eppendorf indicati.Condizioni di prova conformi alla norma ISO 8655
83La pipetta può essere contrassegnata individualmente. L'adesivo in bianco, auto-clavabile, compreso nella fornitura, può essere contrassegnato
847.4 Erogazione del liquido– Appoggiare il puntale obliquamente alla parete del recipiente.– Premere lentamente la manopola di comando fino al primo
85Il numero di serie si trova sulla manopola di comando.8.1 ControlloL'acqua bidistillata viene erogata da un puntale inumidito in precedenza in
86Si le lieu d'utilisation de la pipette est situé à une altitude élevée, il convient d'effectuer une correction pour la pression atmosphéri
87e Regolare la manopola di comando conformemente al volume determinato.Una rotazione della manopola (riferita all'acqua) corrisponde allora a:Ro
88d Inserire il lato B della chiave fornita in dotazione nelsigillo di calibrazione applicato sull’apertura diregolazione. In questo modo il sigillo v
899.1 CuraTutte le parti della pipetta devono essere pulite occasionalmente ad intervalli dipendenti dall'impiego con soluzione di sapone oppure
909.3 Decontaminazione prima della spedizioneSe il Reference deve essere controllato, riparato o tarato da Eppendorf AG o da un altro partner incarica
1Reference variabel / Reference adjustable0.1 – 2.5 μL0.5 – 10 μL2–20μL10–100 μL 20–200 μL 100 – 1000 μL 500 – 2500 μLReference fix1–50μL 100 μL 200 –
91Errore Causa EliminazioneGocciolinesulla parete internadel puntaleper pipette.– Umidificazione non uniforme della parete in plastica.– Si è utilizza
92La manopoladi comandodi blocca,si sposta a strappi.– Il pistone è sporco.– Le guarnizioni sono sporche.– Penetrazione di vapori di solvente.– Pulire
9310.1 Dubbi sulla correttezza dei dati di dosaggioPer evitare errori di dosaggio, è necessario verificare periodicamente precisione e correttezza di
94MaintenanceI Exchanging the piston ...95II Exchanging the seals ...
95Eppendorf Reference® – Part B – Maintenance– Unscrew pipette at the central junction.– Press control button and hold down. Hold piston at the top of
96Removing the sealsFig. 2 – 6 on the following pages show you how to remove the seals. The numbers shown are identical with the numbers in the Orderi
9710 – 100 μL ( Fig. 3)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Discard seal (
9850 – 200 μL ( Fig. 4)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Remove piston
9950 – 250 μL ( Fig. 5)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette at the central j
100100 – 1000 and 500 – 2500 μL (Fig. 6)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette
2 Operating Manual ...4 Bedienungsanleitung ...
101Inserting the sealsPull new seal off the pin and push screw, spring, seal (with plastic part first) in that order onto side B of the wrench as show
102Ordering Information(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels
103Order numberInternationalOrder numberNorth America1Piston1 – 10 μL (gray control button) 4910 810.001 02247508820 μL 4910 811.00810 – 20 μL (yellow
104Order numberInternationalOrder numberNorth America5 Lower housing not sold separately6 Ejector, includes ejector spring (7)1 – 20 μL, incl. ejector
105Order numberInternationalOrder numberNorth America13 Ejector sleeve1–100 μL4910 845.000 022475827150 – 200 μL 022475843200 – 1000 μL 4910 846.00625
106(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels Order numberInterna
107Order numberInternationalOrder numberNorth America4 Piston seal10–100 μL, incl. screw (8), spring (9) 4910 820.007 02247528250–200 μL, with 2 O-r
108Order numberInternationalOrder numberNorth America12 Filling tube, (5 pieces, 1 wire punch)10–100 μL 4910 837.007 02247574650–200 μL, incl. 2 piece
109Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaPipette carousel, incl. 6 pipette supports 3115 000.003 022444905Pipette holder (replacement for
110epT.I.P.S.(The packaging units stated represent the minimum ordering quantity).Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth America
3
111Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaBox, 1 box plus 96 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 0030 073.002 0224913000.1 –
112Length Color codeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaSingles (Eppendorf Biopur), colorless, pyrogen-free, DNA-free, RNase-free, ATP-f
113Length ColorcodeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaReloads, LoRetention PCR clean, 10 x 96 = 960 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 003
AUSTRALIA & NEW ZEALANDEppendorf South Pacific Pty. Ltd.Phone: +61 2 9889 5000Fax: +61 2 9889 5111E-mail: [email protected]: www.eppen
Your local distributor: www.eppendorf.com/worldwideEppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany · Tel: +49 40 538 01-0 · Fax: +49 40 538 01-556 · E-Mail: ep
76Istruzioni per l 'Uso1 Illustrazione generale ...772 Segnali e simboli di p
77Eppendorf Reference® – Parte A – Capitolo 11Pulsante di comando Il pulsante di comando consente di impostare il volume, effettuare il dosaggio ed es
782.1 Simboli di pericolo2.2 Grado di pericoloIl grado di pericolo è parte integrante delle avvertenze di sicurezza e definisce le possibili conseguen
79AVVERTENZAAttenzione! Pericoli per la salute durante l'uso di liquidi infettivi e germi patogeni. Attenersi alle norme nazionali per l'us
80AVVISOAttenzione! Contaminazione incrociata, contaminazione e risultati di dosaggio errati dovuti a utilizzo multiplo dei puntali per pipette.I punt
Comments to this Manuals